„Jeden úředník v knize náhodně zalistoval a vznikly problémy," uvedl Sherif Bakr představitel káhirského Al Arabi Publishing & Distribution. „Ryze osobní a nikterak fundovaný dojem byl dostatečným argumentem k tomu, aby teď kniha musela čekat ve skladu na vyjádření cenzurního výboru. Úředník měl pocit, že knížka může ohrozit morálku lidí, prý se v ní mluví o sexu a je znevažováno náboženství. Využívám nyní veškerých svých osobních kontaktů, abych mohl knihu zařadit co nejrychleji do distribuce," dodává Sherif Bakr.

Průkopníky v arabském světě

Nejen v Egyptě ale v arabském světě obecně, je české literatury méně nežli šafránu, což o té současné platí dvojnásob. Nepočítáme-li politický esej Václava Havla Moc bezmocných, jehož překlad vyšel v Egyptě přibližně před dvěma lety, pak ostravský tandem Sehnal Uhlář patří jsou se svým prozaicko-poetickým dílkem Hodinu pod drnem v arabském světě ke skutečným beletristickým průkopníkům. Jejich satira je karikaturou nejenom mužského ega, což je vzhledem ke stávající patriarchální náladě v Egyptě možná hlavním důvodem zájmu tamních cenzorů.

„V Egyptě je momentálně trend všechno cenzurovat," vyjádřila se k problému Anna Janků spolupracovnice České televize, žijící v Káhiře už od roku 1970.

„Kromě oficiální cenzury mají zelenou i soukromé iniciativy. Vše v duchu dobrých mravů, které prý hlásá islám, ale sami mravokárci se tím neřídí. V Egyptě momentálně nikdo nic neví, prezident nebo vláda nic konkrétně nevysvětlují, lidi jsou vždycky postaveni před hotovou věc, proti které není odvolání. Připomíná mi to tady sošku oněch tří opic jedna neslyší, druhá nevidí a třetí nemluví. Ti, co jsou dnes v Egyptě u moci, také nevidí, neslyší, ale mluví. Hlavně slibují a lžou."

Kniha Hodinu pod drnem je třetí částí celkem pětidílné, volně pokračující „hodinové" ságy, která vyšla v Česku v roce 2009, a přibližně rok nato ji vydalo polské nakladatelství Good Books. Slavnostní prezentaci arabské verze knihy chystá prestižní knihkupectví z centrálního káhirského náměstí Tahrír, známého z poslední doby bouřlivými demonstracemi, vyvolanými strachem Egypťanů o svobodu. Prezentace knihy, spojená s autogramiádou obou ostravských literátů, se zde má uskutečnit už v březnu letošního roku.

Zvítězí zdravý rozum?

„Pan Sherif Bakr je velmi osvícený a bojovný člověk, který věří, že se mu podaří odpor cenzury včas prolomit," řekl spoluautor knihy Hodinu pod drnem prozaik Miroslav Sehnal.

Knížka Miroslava Sehnala a Břetislava Uhláře má na své cestě k egyptskému čtenáři zastání nejen u káhirského distributora, ale našla i podporu u české ambasády. „Jakákoli aktivita ukazující pestrost českého života, zvláště pak projevy postmodernismu, je vítaná," uvedl kulturní tajemník velvyslanectví České republiky v Káhiře Robert Kopecký. „Ochotně budeme s egyptským vydavatelem panem Sherifem Bakrem na propagaci arabské prvotiny ostravských autorů spolupracovat a budeme velmi rádi, když se věci pohnou zdárně kupředu," dodal.