VYBRAT REGION
Zavřít mapu

Lazebník byl asi nejtěžší, říká Jaromír Nohavica

Nově do češtiny přebásnil libreto známé Rossiniho opery. Premiéra bude už zítra - ve čtvrtek 15. června.

14.6.2017
SDÍLEJ:

Svatopluk Sem (Figaro, lazebník) a Veronika Holbová (Rosina) na zkoušce nejnovějšího nastudování Rossiniho opery Lazebník sevillský!!! Foto: Martin Popelář

Po patnácti letech se do Ostravy vrací Rossiniho opera Lazebník sevillský. Příběhem sluhy Figara a jeho pána se nechal inspirovat i známý písničkář Jaromír Nohavica, který u příležitosti 200. výročí prvního uvedení tohoto díla přebásnil libreto do češtiny pro operu Národního divadla moravskoslezského (NDM).

Režie se ujal herec, zpěvák, ale také operní režisér Ondřej Havelka. Hudební nastudování je dílem dirigenta a skladatele Marka Ivanoviče.

„Naše nové nastudování je svým způsobem českou (vlastně světovou) premiérou. Už přidané tři vykřičníky v názvu díla Lazebník sevillský!!! upozorňují, že tento Lazebník je spojen s Ostravou ještě o něco více než inscenace předešlé. Zazní totiž v novém českém přebásnění Jaromíra Nohavici," uvedl ředitel NDM Jiří Nekvasil.

MARSCHNER, MOZART I ROSSINI

Jak známo, Jaromír Nohavica už v minulosti do češtiny přebásnil libreta k opeře Vampýr (skladatel H. A. Marschner) a třem opusům Wolfganga Amadea Mozarta Cosi fan tutte, Potrestaný prostopášník aneb Don Giovanni a Figarova svatba.

„Tahle opera byla zřejmě nejtěžší. V čem tkvěla náročnost a záludnost práce nad českým libretem? Třeba už v tom, že Lazebník obsahuje spoustu recitativů, takže s trochou nadsázky bych si troufl říct, že je to divadelní konverzační komedie s vloženými zpěvy. Svižný dialog má v italštině jasnou a pregnantní melodiku tu bylo třeba pro češtinu hledat. Co dál? Árie Hraběte a hlavně Rosiny jsou plné náročných melodických ozdob. Šestnáctitaktová virtuózní Rosinina koloratura žádá opravdu otevřenou dlouhou samohlásku a hledejte pro ni nová a nová česká slova, když už jsem všechna použil v Mozartovi…

Na druhé straně, když se Bartolo rozkuráží ve svých lamentacích nad Rosinou, je presto to nejpomalejší tempo, kterým zpívá. A má-li zvládnout dvanáct slabik textu za vteřinu či dvě, nemůžete mu vkládat do úst slova jako ‚kráčím vstříc tvým hříšným rtům, v nichž se již ztrácím'. Malé tajemství snad můžu prozradit. Cestu mi ukázali polští hiphopeři," vyznal se před premiérou Jaromír Nohavica.

ZÁJEZDOVÁ VERZE

Na scéně Národního divadla moravskoslezského se poprvé představí jako operní režisér Ondřej Havelka, kterého na spolupráci zaujala také myšlenka, že by současně vznikla i zájezdová verze inscenace.

„Inscenace by měla mít i komornější, takzvanou cestovní verzi. A na to se upřímně řečeno velmi těším. Otevře se tak šance, že se opera dostane i do menších divadel, dokonce snad i do alternativních prostorů, třeba kulturních domů nebo sokoloven. Zkrátka tam, kde se diváci s operou třeba nikdy nesetkali. To je zase to moje osvětové bláznovství. Podmínkou pro takové řešení bylo, že budeme minimálně užívat jevištní technologie. Vycházíme z principů commedie dell'arte, vždyť i charaktery a rozložení hlavních figur v Lazebníkovi vychází z tohoto tradičního divadelního stylu. Ke spolupráci jsem si přizval i klauna a choreografa Bilba Reidingera, který právě zná klasické gagy, typické pro tento druh improvizovaného divadla," řekl Ondřej Havelka.

TVŮRČÍ NADHLED

„Určitá velkorysost je vlastnost, která je vlastní nejen Rossinimu, ale sluší i jeho dílu. A tak jsem se jako dirigent rozhodl vzdát se v tomto případě pokusů o historickou interpretační věrnost a hlubokou analýzu skladatelových záměrů, a více se zaměřit především na vlastní hudební a divadelní intuici. Jsem velmi rád, že s podobným názorem přistoupili k tomuto slavnému dílu i pánové Nohavica a Havelka, a doufám, že nám naše ‚svatokrádežné' nápady a ‚zcizováky' u této inscenace odpustíte. Jde nám totiž především o totéž, co Rossinimu pobavit vás, potěšit a jen občas nastavit ono ‚pokřivené zrcadlo'…," dodal dirigent a hudební skladatel Marko Ivanovič.

V hlavních rolích se divákům představí Ondřej Koplík / Martin Šrejma (Hrabě Almaviva), Marek Gurbaľ / Miloš Horák (Bartolo), Veronika Holbová / Jana Horáková Levicová (Rosina), Jiří Hájek / Svatopluk Sem (Figaro), Martin Gurbaľ / František Zahradníček (Basilio) a další. Na výtvarné stránce inscenace se podíleli Martin Černý (scénografie) a Eva Kotková (kostýmy).

Premiéry inscenace se uskuteční 15. a 17. června v 18.30 hodin v Divadle Antonína Dvořáka. Opera bude hned týden po své ostravské premiéře uvedena na 59. ročníku festivalu Smetanova Litomyšl 2017.

Autor: Břetislav Uhlář

14.6.2017 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

DOPORUČENÉ ČLÁNKY

Slavnosti pivovaru Ostravar 2017
8

Slavnosti Ostravaru dnes pokračují. Vystoupí Krajčo i Čechomor

Army day v Ostravě.
8

OBRAZEM: Army Day v Ostravě aneb K samopalu a pak na baseball!

Krajské kluby znají své soupeře v poháru

V rámci losovacího aktivu, který se uskutečnil ve čtvrtek v Olomouci, byl rozlosován rovněž i nový ročník pohárové soutěže MOL Cup.

Kam vyrazit o víkendu? Co třeba slavnosti na řece, pouť, nebo pohádky?

Přinášíme pravidelnou páteční várku tipů, jak si zpestřit víkendové dny v Ostravě a okolí.

Ostravští strážníci si vystříleli zlato

Velkým úspěchem se mohou pochlubit ostravští strážníci. V těchto dnech si vystříleli zlato na střeleckém turnaji O pohár starosty města Mikulov.

Reorganizační plán Vítkovic Envi schválilo sto procent věřitelů

Společnost Vítkovice Envi v pátek získala stoprocentní podporu schůze věřitelů pro uskutečnění reorganizačního plánu. 

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2017, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies