Tolek Muracki je písničkář z Varšavy, producent a překladatel. Přivezl s sebou výborného akordeonistu Roberta Kasmierského. Frank Viehweg žije a tvoří v Německu, je též písničkář a překladatel.

„S Tolkem Murackým se znám dlouho. Přišel na jeden z mých prvních koncertů v Polsku – a dokonce s mými písněmi, které přeložil. Dostal se k nim na internetu. Po několika letech se ke mně podobně dostal Frank Viehweg, který vydával nějakou svoji desku a chtěl také přeložit moji písničku. A tak, když jsem slyšel, jaké písničky hrají a překládají, také ty moje, tak jsme si dali jednou sraz na německo-polských hranicích v Jelení Hoře.

Viehwegovy kořeny sahají do Lískovce


Tam jsme uspořádali první společný koncert německých, polských a našich folkových písní. A protože se nám to líbilo, tak jsme si řekli, že to zopakujeme v Berlíně, kam nás pozval Frank. A pak už jenom zbývalo, abych kluky pozval k nám, ať se podívají, jak to u nás vypadá, a zahrají. A jsem rád, že kluci přijeli,“ říká Jaromír Nohavica.

„Jsem rád, že jsem mohl přebásnit do němčiny Jaromírovy texty. Moc se mi líbí a jsou mi velmi sympatické, stejně jako melodie. Moje první návštěva v Ostravě má pro mě ještě jeden osobní rozměr. O víkendu navštívím Lískovec, místo, kde se narodil můj otec, který jako Němec zažil na vlastní kůži odsun. Jak se zde ocitl? Rodina mého dědečka žila v severních Čechách. Když byl ve třicátých letech minulého století přeložen pracovně na Moravu, tak se tam můj otec narodil. Jinak atmosféra koncertů u vás je velmi příjemná,“ vyznává se Frank Viehweg.

Jarek pobavil svými virtuálkami


„Jaromíra jsem poznal před třinácti lety ve Varšavě, deset let jsem působil v Polsku jako jeho manažer. Je to neuvěřitelné, ale připravili jsme v Polsku pro Jarka přes 350 koncertů, takže to už je i malý kus historie naší spolupráce. A co nás spojuje? Především si myslím, že láska k lidem. Poznávat v nich něco nového, být k sobě otevření. A je fantastické, že na počátku 21. století se můžeme setkávat na různých místech Evropy a Čech s Němcem a Polákem zpívají společně své písně. No není to úžasné…?“ usmívá se Tolek Muracki.

Sobotní koncert rozdělený do čtyř částí přinesl více než dvouhodinovou pohodu a uvolnění. Tolek a Frank zazpívali nejenom svoje songy, ale především písně svého hostitele. Takže jsme slyšeli Sarajevo v němčině, Kometu trojjazyčně při společné závěrečné části koncertu, ale i další hity. A mezitím Jaromír měnil kytaru za heligonku – lyriku střídaly jeho virtuálky, v nichž se s úsměvem a nadhledem dívá na současné dění kolem nás.

Ostravský bard nezapomněl ani na fanoušky Baníku, aleani na svého otce, který byl na vystoupení přítomen. Jarek s velkou chutí zahrál otcovu Přívozskou pouť, když tatínkův text po letech zhudebnil. Oba zahraniční písničkáři vzdali malý hold Jaromíru Nohavicovi, ten se také publiku věnoval jaksepatří a na sobotní pošmourno člověk mezi sedmou a devátou večerní docela zapomněl…

Všechny články o Jaromíru Nohavicovi ČTĚTE ZDE!