Operní soubor Národního divadla moravskoslezského (NDM) uvede už tuto neděli premiéru Mozartovy Figarovy svatby. Tato komická opera o čtyřech dějstvích, jejíž libreto napsal Lorenzo da Ponte, česky nyní přebásnil Jaromír Nohavica.
Figarovou svatbou uzavírají opera NDM a básník Jaromír Nohavica spolupráci na trojlístku Mozartových oper právě na libreta Lorenza da Ponte, když předtím Jarek Nohavica nově do češtiny přeložil opery Cosi fan tutte a Don Giovanni.
„Jsem moc rád, že jsem se mohl potkat s geniálním skladatelem, a Luděk Golat, ředitel Národního divadla moravskoslezského, mi tak dal velkou šanci. Pět let jsem mohl být v blízkosti génia, hodně jsem se dověděl z knih o jeho životě, intenzivně poslouchat jeho hudbu a vytvořit tři nové překlady jeho oper. Co více si přát? Když jsem dokončil překlad Figarovy svatby, měl jsem pocit, že něco krásného končí, jako když prožijete velkou lásku, takže pociťuji i jakousi drobnou lítost,“ vyznal se Jaromír Nohavica na úterní tiskové besedě v klubu ostravského Divadla Jiřího Myrona, kde se – také díky jeho přítomnosti – sešel nebývalý počet novinářů.
Moravskoslezský deník mu položil několik otázek.
Jaromíre, nedávno jste vystoupil v Berlíně na společném koncertě s přáteli - písničkáři - Němcem Frankem Viehwegem a Polákem Antonim Murackým. Koncert s názvem Drei-Länder-Eck byl součástí desátého ročníku festivalu nazvaného Festivals Musik und Politik. Z letmých zpráv z Berlína jsme zaznamenali, že jste měl obrovský úspěch…
Zažil jste v Berlíně něco neobvyklého?
Mohu si na něm koupit kávu, české noviny a časopisy, které tam měli v trafice, a že jsem součástí Evropy. A že už žádné oni a my, což je velmi příjemné…
Z Berlína jste se vrátil do finiše příprav Mozartovy opery Figarova svatba, kterou jste nově do češtiny přebásnil. Jaký je to pocit těsně před premiérou? Cítíte napětí?
A proto nechodím na zkoušky, nezúčastňuji se těch předpremiérových příprav, protože se chci nechat unést vším tím kouzlem opery, neboť ono kouzlo není jenom v tom slovu či zpěvu, muzice, baletu. Ale je v tom všem, v tom mysteriu toho okamžiku. Proto se těším, až se v neděli večer posadím v 19 hodin do hlediště a nechám se okouzlit mysteriem celé opery.