Než do Česka odjel, kamarádiho varovali: není tam čerstvá zelenina ani toaletní papír a ženy jsou jako ty velké bábušky. O Československu toho ale Landry věděl více než jeho přátelé. „V Ottawě jsem studoval slavistiku, takže jsem se dostal ke knihám Kundery, Hrabala a dalších, znal jsem exilové nakladatelství ´68 Publishers a věděl jsem dost o zemích střední Evropy.“

Když Kanaďan přistál na ruzyňském letišti, čekaly na zahraniční učitele dvě skupinky studentů: z ostravské Vysoké školy báňské a ze slovenské Nitry. „Studenti byli tehdy horliví a nadšení, opravdu přijeli do Prahy, aby si ,ulovili´ svého učitele,“ vzpomíná. Jediné hození mincí rozhodlo o jeho dalším osudu. Ostrava los vyhrála a na báňské učí dodnes.

Ostrava byla plná strojvůdců


Přiletěl sice se zpáteční letenkou platnou šest měsíců, ale Česko mu tak učarovalo, že se rozhodl zde nadobro zůstat. V Ostravě žije už dvacet let, má českou ženu, a co se jídla a hygieny týká, rozhodně nestrádá.

„Největší šok po příjezdu do Ostravy byl, když mi byl každý druhý člověk představen jako inženýr – v angličtině to totiž znamená řidič vlaku. Dlouho jsem přemýšlel, jak se v jednom městě všichni uživí,“ usmívá se Mark. „Hodně zvláštní mi také připadaly nápisy na zdech těch krásných starých domů ,Pozor, padá omítka!´ – říkal jsem si, jestli by nebylo lepší dům opravit, než ho hyzdit oprýskanou plechovou cedulí.“

Mark nazpíval Nohavicu v angličtině


Tehdy sedmadvacetiletý Mark Landry byl okouzlen českými lidovými písněmi. „Jejich melodie i texty jsou tak výjimečné, že by byla škoda je nepustit za hranice. Jejich anglické překlady jsem sepsal do knihy ,Zpívejme anglicky české, moravské a slovenské písničky´. Ve Spojených státech se jich prodalo několik set.“

Oblíbil si také písně ostravského folkaře Jaromíra Nohavici. „Neznám nikoho jiného, kdo je tak kreativní a dokáže tvořit hit za hitem, jako to dělá on,“ obdivuje jeho tvorbu. Jeho texty přeložil a nazpíval v angličtině a 20. listopadu je v klubu Atlantik oba společně představí za kytarového doprovodu Jana Crona. „Texty vyjdou také knižně s názvem The Songbook. Součástí bude i CD se dvěma oddělenými nahrávkami zpěvu a doprovodu – ideální pro karaoke,“ dodává závěrem Mark.

ANDREA WANTULOVÁ